Книга рассказывает о том, как в сердце простого алжирского парня зарождается настоящая вера, приносящая пробуждение исламской диаспоре Парижа. А также о миссионерах и мучениках Церкви, вынужденных иногда платить кровью за свои убеждения. И, конечно же, о любви, которая сильнее смерти, и о ненависти, из-за которой человек теряет образ и подобие Божье.
«Очень динамичная, насыщенная событиями и эмоциональными переживаниями книга. С первых страниц с головой погружаешься в мир, созданный авторами, однако от этого не менее реальный, ощущая даже запахи. Этот роман — о жизни: о первой любви, разочаровании, поиске себя, потерях и смертельных опасностях. Но красной нитью через все произведение проходит необратимое Божье призвание на жизнь человека, которое желает открыться и проявиться в служении людям».
— Эд и Наташа Диксон, миссионеры из Канады, в Украине помогают детским домам
«В наше время, когда на книжном рынке можно скорее потеряться в именах и названиях, чем найти что-то интересное для времяпровождения, есть те, кто сияет ярче других и чьи новинки ждешь с нетерпением. „Поздний дождь“ Анатолия Шкарина и Дмитрия Кириченко — одна из таких. Как писатель, я не перестаю восхищаться Анатолием Шкариным, его мастерством создания „простых“ образов, людей, которые знакомы каж-дому из нас и при этом не похожи ни на кого. Неважно, кто его герои,— украинец из глубинки или француз с миссионерским детством. Ты веришь им, влюбляешься в них и каждую их победу или поражение принимаешь, как свои. А этого в книгах Шкарина всегда в достатке.
Как читатель, я всегда выделяю для себя жанр приключений и фантастики. Но пусть дата событий 2027 года не вводит вас в заблуждение, история эта более чем реальна и может произойти сегодня или завтра. Путешествие из Восточной Сахары до Эйфелевой башни не только скрасит досуг, но и обогатит культурно. Работа, проделанная авторами по воссозданию традиций и обычаев, не просто феноменальна, она затягивает, наполняя все вокруг ароматами восточной мелодики и европейской динамики.
Как христианин, считаю, что роман «Поздний дождь» просто необходимо прочитать каждому, чтобы остановиться на мгновение и посмотреть со стороны, что несут восточная культура, религия, насколько агрессивной и слепой она может быть и насколько преданной и возвышенной.
А еще этот роман о фанатизме, который может проявляться не только в среде мусульман. Да, это художественное произведение, но, как мы знаем, язык притч и образов не единожды помог просветить даже самые отчужденные умы, не говоря о тех, кто жаждет Истины».
— Владимир Имакаев, писатель, лауреат литературных и драматических конкурсов, автор книг «Чудотворец», «Парадиз» и др.
«Анатолий Шкарин по праву считается мастером христианской остросюжетной литературы. Но все же „Поздний дождь“ очень выделяется на фоне других произведений автора. Потому что книга, написанная в соавторстве,— это всегда вызов. Это командная работа, и очень редко из подобного симбиоза выходит монолитный роман, который не страдает раздвоением личности. „Поздний дождь“ замечателен во всем — от мощнейшей идеи (без которой книга никогда бы не получилась такой глубокой и эмоциональной) до бесподобно переданной атмосферы Востока и по-настоящему живых персонажей. Невзирая на то, что роман написан в остросюжетном жанре, это отнюдь не развлекательная книга. Авторы поднимают актуальную тему радикальной исламизации и проблему так называемого номинального, светского христианства. На фоне царящего хаоса и безнадеги мы видим, что существует лишь единственный ответ на все проблемы современного общества. И ответ этот кроется в живом Евангелии».
— Алексей Декань, писатель, автор книг «Коріння Всесвіту», «Операция „Перышко голубя“» и др.
«История Мишеля Кадира, сына верующих родителей врачебной миссии в Алжире, кому-то может показаться невероятной, кому-то — грубоватой, а кому-то — даже оскорбительной. Это „духовный детектив“ с непредсказуемыми поворотами, погонями и трагедиями, насыщенный рассказами о человеческой радости и печали. Думаю, поднятые в этом романе вопросы не дадут вам покоя, пока не найдете на них ответы. Кроме того, мне кажется, вас также будет беспокоить вопрос: „А что, если это на самом деле возможно?“ И если по прочтении „Позднего дождя“ вы начнете по-иному смотреть на представителей других религий, то это также будет заслугой авторов этого произведения.
Хочу пожелать читателю не зацикливаться на том, с чем он, может, будет не согласен. Дочитайте до конца и не забывайте о главном — Бог действует не по нашим планам и регламентам. Для исполнения Своей воли Он выбирает людей, которых мы сами на эту миссию никогда не выбрали бы. Потому что Бог продолжает действовать в соответствии с непостижимой любовью к человечеству, которое не делится на нации и религии, а только на тех, кто уже следует за Ним, и тех, кто по ряду причин еще противостоит Ему…»
— Евгений Швед, переводчик Библии на крымскотатарский язык
Content
Отзывы
Пролог
Часть 1. Аль-Джазаир
Глава 1. ХОЗЯЕВА ПУСТЫНИ
Глава 2. ДЕВУШКА С АРОМАТОМ ВАНИЛИ
Глава 3. АЛИ
Глава 4. ПОХИТИТЕЛЬНИЦА ПОКОЯ
Глава 5. ХАРАМ
Глава 6. НА ДНЕ
Глава 7. АГОНИЯ
Глава 8. БУЛЬВАР БЕЗДНЫ
Глава 9. САХАРА
Глава 10. НЕБЕСА
Часть 2. Париж
Глава 1. МОЛИТВЕННОЕ СОБРАНИЕ В ВИЛЬЖЮИФЕ
Глава 2. В ПРЯМОМ ЭФИРЕ
Глава 3. ШОУ ПРОДОЛЖАЕТСЯ
Глава 4. СТАРЫЙ КОНСПЕКТ
Глава 5. ПАСТОР ДЭВИД ХИЛЛЕР
Глава 6. КАФЕ С ВИДОМ НА ЭЙФЕЛЕВУ БАШНЮ
Глава 7. РЕСТОРАН «МАДАМ ПОМПАДУР»
Глава 8. ИД АЛЬ-ФИТР
Глава 9. ПОЗДНИЙ ДОЖДЬ. НАЧАЛО
Глава 10. ЖАН-ЖАК ДЖИ
Глава 11. ЧАРЛИ
Глава 12. КТО ТАКАЯ ХАБИБА?
Глава 13. «ДЕРЕВО С ПРИЯТНЫМ ЗАПАХОМ»
Глава 14. РЕБЕККА
Эпилог
Об авторах